연예인 몽골어로 양파는 무엇일까? [53]
페이지 정보
작성자 댓글 0건 조회 34회 작성일 24-05-31 01:04본문
몽골어에서 양파는 "Сонгино", 로마자로 옮기면 "Songino"가 됩니다.
하지만 로마자 표기만 보고 Сонгино를송기노라고 읽으면 몽골인은 절대로 알아듣지 못합니다.
Сонгино를 제대로 읽기 위해서는 몽골어의 몇가지 발음규칙을 알아야 합니다.
1. 몽골어의 о는 우리말의 'ㅓ'에 가까운 소리가 납니다. 'ㅗ'에 가까운 모음은 у입니다.
2.몽골어 단어의 단모음은 첫번째를 제외하고는 약화돼서 'ㅡ'에 가깝게 발음합니다
3.몽골어 단어의 단모음이 약화될 때, 단어 끝에 붙어있다면 아예 발음하지 않습니다
(그래서 인삿말Сайн байна уу는 '생배노'로 읽습니다')
그래서Сонгино에 가장 가까운 발음은
바로'성근'입니다.
![Screenshot_20240530_201744_YouTube.jpg 몽골어로 양파는 무엇일까?](http://image.fmkorea.com/files/attach/new4/20240530/7089605187_486263_f7e94621206f9065355e2c8a6d319b33.jpg)
출처:youtu.be/Pz8zv7SvPvY?si=_wPTjQc5T5qYcS1O
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.